31.03. 2020
зарубіжна література 8 клас
Тема уроку: Із лірики європейського бароко. Джон Донн (1572 - 1631) "Священні сонети" (19 слнет "Що мучить мене...". Напруга почуттів ліричного героя. Символіка. Поетична мова
Добрий день! Вітаю учнів 8-А та 8-Б.
Чи погодитесь ви зі мною, що читання художньої літератури - це і розвага, і навчання, і здобуття певного життєвого досвіду. Читання, на відміну від перегляду кінофільмів і відеозаписів, - прцес розумовий. Тож сьогодні поговоримо про ваші читацькі уподобання та про інших представників епохи бароко в літературі.
Пропоную кожному з'ясувати свої читацькі інтереси.
Читанню яких книг ви віддаєте перевагу?
?
Історичні книги
Про природу.
Фантастика, фентезі.
Детективи, пригоди.
Про сучасне життя.
Художньо-публіцистичні,енциклопедії.
Звелася люта велич нанівець -
Так церква у вогні знайшла кінець.
Вітрила ремонтує екіпаж,
Немов лахміття , звис ваш такелаж,
Уламки скрізь. У тій шаленій грі
Було сигнальні збито ліхтарі...
Так писав про епоху бароко англійський поет Джон Донн. Він порівняв її зі страшним морським буревієм. Творчість самого поета, із яким ми познайомимося сьогодні, також нагадкє подорож бурхливим морем - грізним, жрстоким, химерним та водночас красивим і величним.
З біографією поета познайомтесь за підручником ( стор. 233-235 ).
Донна вважають засновником школи метафізичної поезії в англійській літературі. Головна ознака метафізичної поезії - поєднання напруження почуттів із глибокою роботою розуму.
Ознайомтеся з Літературною. довідкою. підручника, стор.234. Дайте визначення поняття "філософська лірика".
Про світ як поєднаня суперечливих начал прочитаємо у Сонеті 19, стор.235 - 236.
Для охочих. Порівняйте різні переклади 19-го сонета "Щоб мучить мене..." Дж. Донна.
(У підручнику переклад В. Морача)
19-й сонет "Щоб мучить мене..."
О хвилювання й сумніви в борні:
Мінливість неприродна йде за мною
Постійно слідом; коли ж над святою
Обітнецею насміявсь, мені
Й смішне тепер розкаяння - в земні
Любові знов порину з головою:
В паланні мерану ен знайти спокою,
Молюся мовчки в безміри марні.
Не смів на небо глянуть вчора; нині
Лещуся Богу влесливо й молюся:
А завтра, побиваючись , здригнуся.
Хвилина віри, й спалахи гордині,
Як дивовижний трем: та все ж найкраще
Було у дні, коли тремтів пропаще.
Переклад В. Завідняка )
Сонет 19 "Я весь - боренье..."
Я весь боренье - на беду мою,
Непостоянство - постоянным стало,
Не раз душа от веры отступала,
И клятву дав, я часто предаю.
То изменяю тем, кого люблю,
То вновь грешу, хоть каялся сначала,
То молится душа, то замолчала,
То- всё, то - ничего, то жар терплю,
То хлад; вчера - взглянуть на небосвод
Не смел, сегодня - угождаю Богу,
А завтра задрожу пред карой строгой.
То набожность нахлынет, то уйдёт,
Как в лихорадке - жар и приступ дрожи...
Всё ж, лучшие из дней - дни страха Божья!..
(Перевод Д. Щедровицкого )
Моє доповнення. Митці бароко мали на меті викликати не спокійне релігійне почуття, а розбурхати, пробудити людську душу, спонукати її до пошуку вічних істин, себе, Бога. Барокові твор залишають враження неспокою, бентежать розум і серце. Цьому сприяє використання символів, алегорій, перебільшень, іносказань. Для творів бароко є характерним використання метафор та символів. Їх не варто сприймати розумом, вони розраховані не на логічне сприйняття, а на роботу уяви... Суперечливість людської душі та світу митці бароко передавали за допомогою різноманітних контрастів: світла і темряви, високого і ницого, сну і дійсності, добра і зла. Основою поетики бароко є контрасність.
Домашнє завдання 1. Записати тему уроку у зошит.
2. Рубрика "Коментар філолога" ( стор. 234 - 235 ) - опрацювати, скласти план (письмово).
3.Літературний практикум ( стор. 236 ) - усно.
зарубіжна література 8 клас
Тема уроку: Із лірики європейського бароко. Джон Донн (1572 - 1631) "Священні сонети" (19 слнет "Що мучить мене...". Напруга почуттів ліричного героя. Символіка. Поетична мова
Добрий день! Вітаю учнів 8-А та 8-Б.
Чи погодитесь ви зі мною, що читання художньої літератури - це і розвага, і навчання, і здобуття певного життєвого досвіду. Читання, на відміну від перегляду кінофільмів і відеозаписів, - прцес розумовий. Тож сьогодні поговоримо про ваші читацькі уподобання та про інших представників епохи бароко в літературі.
Пропоную кожному з'ясувати свої читацькі інтереси.
Читанню яких книг ви віддаєте перевагу?
?
Історичні книги
Про природу.
Фантастика, фентезі.
Детективи, пригоди.
Про сучасне життя.
Художньо-публіцистичні,енциклопедії.
Звелася люта велич нанівець -
Так церква у вогні знайшла кінець.
Вітрила ремонтує екіпаж,
Немов лахміття , звис ваш такелаж,
Уламки скрізь. У тій шаленій грі
Було сигнальні збито ліхтарі...
Так писав про епоху бароко англійський поет Джон Донн. Він порівняв її зі страшним морським буревієм. Творчість самого поета, із яким ми познайомимося сьогодні, також нагадкє подорож бурхливим морем - грізним, жрстоким, химерним та водночас красивим і величним.
З біографією поета познайомтесь за підручником ( стор. 233-235 ).
Донна вважають засновником школи метафізичної поезії в англійській літературі. Головна ознака метафізичної поезії - поєднання напруження почуттів із глибокою роботою розуму.
Ознайомтеся з Літературною. довідкою. підручника, стор.234. Дайте визначення поняття "філософська лірика".
Про світ як поєднаня суперечливих начал прочитаємо у Сонеті 19, стор.235 - 236.
Для охочих. Порівняйте різні переклади 19-го сонета "Щоб мучить мене..." Дж. Донна.
(У підручнику переклад В. Морача)
19-й сонет "Щоб мучить мене..."
О хвилювання й сумніви в борні:
Мінливість неприродна йде за мною
Постійно слідом; коли ж над святою
Обітнецею насміявсь, мені
Й смішне тепер розкаяння - в земні
Любові знов порину з головою:
В паланні мерану ен знайти спокою,
Молюся мовчки в безміри марні.
Не смів на небо глянуть вчора; нині
Лещуся Богу влесливо й молюся:
А завтра, побиваючись , здригнуся.
Хвилина віри, й спалахи гордині,
Як дивовижний трем: та все ж найкраще
Було у дні, коли тремтів пропаще.
Переклад В. Завідняка )
Сонет 19 "Я весь - боренье..."
Я весь боренье - на беду мою,
Непостоянство - постоянным стало,
Не раз душа от веры отступала,
И клятву дав, я часто предаю.
То изменяю тем, кого люблю,
То вновь грешу, хоть каялся сначала,
То молится душа, то замолчала,
То- всё, то - ничего, то жар терплю,
То хлад; вчера - взглянуть на небосвод
Не смел, сегодня - угождаю Богу,
А завтра задрожу пред карой строгой.
То набожность нахлынет, то уйдёт,
Как в лихорадке - жар и приступ дрожи...
Всё ж, лучшие из дней - дни страха Божья!..
(Перевод Д. Щедровицкого )
Моє доповнення. Митці бароко мали на меті викликати не спокійне релігійне почуття, а розбурхати, пробудити людську душу, спонукати її до пошуку вічних істин, себе, Бога. Барокові твор залишають враження неспокою, бентежать розум і серце. Цьому сприяє використання символів, алегорій, перебільшень, іносказань. Для творів бароко є характерним використання метафор та символів. Їх не варто сприймати розумом, вони розраховані не на логічне сприйняття, а на роботу уяви... Суперечливість людської душі та світу митці бароко передавали за допомогою різноманітних контрастів: світла і темряви, високого і ницого, сну і дійсності, добра і зла. Основою поетики бароко є контрасність.
Домашнє завдання 1. Записати тему уроку у зошит.
2. Рубрика "Коментар філолога" ( стор. 234 - 235 ) - опрацювати, скласти план (письмово).
3.Літературний практикум ( стор. 236 ) - усно.
Немає коментарів:
Дописати коментар